TOP

Самые значимые положения соглашения Вы можете найти по ссылке

http://www.companyregister.ru/periodical_ua-cy_newtreaty


КОНВЕНЦИЯ МЕЖДУ

ПРАВИТЕЛЬСТВОМ РЕСПУБЛИКИ КИПР И ПРАВИТЕЛЬСТВОМ УКРАИНЫ

"ОБ ИЗБЕЖАНИИ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ

И ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ УКЛОНЕНИЯ ОТ НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ В ОТНОШЕНИИ НАЛОГОВ НА ДОХОДЫ".


Правительство Республики Кипр и Правительство (Кабинетом Министров) Украины,

желая заключить Конвенцию об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении

налогов на доходы и подтверждающие их стремление к развитию и углублению взаимных экономических отношений,

согласились о нижеследующем:


Статья 1

ЛИЦА

Настоящая Конвенция применяется к лицам, которые являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.



Статья 2

НАЛОГИ, ЯВЛЯЮЩИЕСЯ ПРЕДМЕТОМ КОНВЕНЦИИ

1. Настоящая Конвенция применяется к налогам на доходы, взимаемым от имени договаривающегося государства или его политических подразделений или местных органов власти, независимо от метода их взимания.

2. Там будут рассматриваться как налоги на доходы все налоги, взимаемые с общей суммы дохода или с отдельных элементов дохода, включая налоги на доходы от отчуждения движимого или недвижимого имущества, налоги на общую сумму заработной платы, выплачиваемой предприятиями.

3. Налоги, которые являются предметом настоящей Конвенции:

(А) в случае Кипра:

(I) подоходный налог;

(II) корпоративный подоходный налог;

(III) особый вклад в защиту республики, а также

(IV), налог на прирост капитала (далее именуемые как "Кипрские налоги");

(Б) в случае Украины:

(I) налог на прибыль предприятий;

(II), индивидуальный подоходный налог (именуемые в дальнейшем как "Украинские налоги").

4. Настоящая Конвенция применяется также к любым идентичным или по существу аналогичным налогам, которые будут взиматься любым Договаривающимся Государством после даты подписания настоящей Конвенции в дополнение или вместо существующих налогов. Компетентные органы Договаривающихся Государств уведомят друг друга о любых существенных изменениях, которые были внесены в их соответствующие налоговые законодательства.


Статья 3

ОБЩИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ

1. Для целей настоящей Конвенции, если контекст не требует иного:

(А) термин "Кипр" означает Республику Кипр и при использовании в географическом смысле включает в себя национальную территорию, территориальные воды, а также любой район за пределами территориального моря, в том числе прилежащей зоны, исключительной экономической зоны и континентального шельфа, которая была или может быть определенА, в соответствии с законодательством Кипра и в соответствии с международным правом, как район, в котором Кипр может осуществлять суверенные права или юрисдикцию;

(Б) термин "Украина" при использовании в географическом смысле означает территорию Украины, ее континентального шельфа и исключительной (морской) экономической зоны, в том числе любой район за пределами территориального моря Украины, который в соответствии с международным правом был или в дальнейшем может быть определен, как область, в которой права Украины в отношении морского дна и его недр и их природных ресурсов могут быть реализованы;

(В) термин "национальное лицо" означает:

(I) любое физическое лицо, имеющее национальность или гражданство одного из Договаривающихся государств;

(II) любое юридическое лицо, товарищество или ассоциацию, получившие свой статус на основании действующего законодательства Договаривающегося государства;

(Г) термины "Договаривающееся Государство" и "другое Договаривающееся Государство" означают Украину или Кипр в зависимости от контекста;

(Д) термин "лицо" включает физическое лицо, компанию и любое другое объединение лиц;

(Е) термин "компания" означает любое корпоративное объединение или любое образование, которое рассматривается как корпоративное объединение для целей налогообложения;

(Ж) термины "предприятие Договаривающегося Государства" и "предприятие другого Договаривающегося Государства" означают соответственно предприятие, управляемое резидентом одного Договаривающегося Государства, и предприятие, управляемое резидентом другого Договаривающегося государства;

(З) термин "международная перевозка" означает любую перевозку кораблём, лодкой или самолётом, эксплуатируемым предприятием Договаривающегося Государства, кроме случаев, когда корабль, лодка или самолет, эксплуатируется исключительно между пунктами в другом Договаривающемся Государстве;

(И) термин "компетентный орган" означает, в случае Кипра, Министра финансов или его уполномоченного представителя, а в случае Украины, Министерства финансов Украины или его уполномоченного представителя;

(К) термин "предприятие" применяется к любой предпринимательской деятельности;

(Л) термин «бизнес» включает выполнение профессиональных услуг и других видов деятельности независимого характера.

2. Что касается применения Конвенции Договаривающимся Государством, любой термин, не определенный в нем, если контекст не требует иного, имеет значение согласно законодательства этого Государства в отношении налогов, на которые распространяется действие Конвенции.


Статья 4

РЕЗИДЕНТ

1. Для целей настоящей Конвенции термин "резидент Договаривающегося Государства" означает любое лицо, которое по законодательству этого государства подлежит налогообложению в нем на основании его местожительства, постоянного местопребывания, места управления, места регистрации или любого другого критерия аналогичного характера, а также включает это Государство и любое политическое подразделение или местный орган власти. Однако этот термин не включает любое лицо, которое подлежит налогообложению в этом Государстве только в отношении доходов из источников в этом государстве.

2. Если по причине положений пункта 1 настоящей статьи физическое лицо является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то его статус определяется следующим образом:

(А) оно считается резидентом договаривающегося государства, в котором оно располагает постоянным жилищем; если оно имеет постоянное жилье в обоих Договаривающихся Государствах, оно считается резидентом Договаривающиеся государства, с которым его личные и экономические отношения находятся ближе (центр жизненных интересов);

(Б) если Договаривающееся Государство, в котором оно имеет центр жизненных интересов, не может быть определено, или если оно не имеет постоянного жилья ни в одном из Договаривающихся государств, оно считается резидентом того Договаривающегося государства, в котором оно обычно проживает;

(В) если оно обычно проживает в обоих Договаривающихся Государствах или ни в одном из них, оно считается резидентом того Договаривающегося государства, гражданином которого оно является;

(Г) если оно является гражданином обоих Договаривающихся Государств или ни одного из них, компетентные органы Договаривающихся Государств решают этот вопрос по взаимному согласию.

3. Если по причине положений пункта 1 настоящей статьи лицо, иное, чем физическое, является резидентом обоих Договаривающихся Государств, то оно считается резидентом того Договаривающегося государства, в котором находится место его эффективного управления.

Статья 5

ПОСТОЯННОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО

1. Для целей настоящей Конвенции термин "постоянное представительство" означает постоянное место деятельности, через которое осуществляется предпринимательская деятельность предприятия полностью или частично.

2. Термин "постоянное представительство", в частности, включает:

(А) центр управления;

(Б) представительство;

(В) оффис;

(Г) фабрику;

(Д) мастерскую;

(Е) установку или сооружение для разведки природных ресурсов;

(Ж) шахту, нефтяную или газовую скважину, карьер или любое другое место добычи природных ресурсов;

(З) склад или другое сооружение, используемые для продажи товаров.

3. Строительная площадка или строительный или установочный проект или любая надзорная деятельность в связи с такой площадкой или проектом образуют постоянное представительство, только если они работают более двенадцати месяцев.

4. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, термин "постоянное представительство" не рассматривается как включающий:

(А) использование сооружений исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки товаров или изделий, принадлежащих предприятию;

(Б) содержание запасов товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для целей хранения, демонстрации или поставки;

(В) содержание запаса товаров или изделий, принадлежащих предприятию, исключительно для целей переработки другим предприятием;

(Г) содержание постоянного места деятельности исключительно для целей закупки товаров или изделий или для сбора информации для предприятия;

(Д) содержание постоянного места деятельности исключительно для цели осуществления для предприятия любой другой деятельности подготовительного или вспомогательного характера;

(Е) содержание постоянного места деятельности исключительно для осуществления любой комбинации видов деятельности, упомянутых в подпунктах (а)-(д), при условии, что совокупная деятельность постоянного места деятельности, возникающая в результате такой комбинации, имеет подготовительный или вспомогательный характер.

5. Несмотря на положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, если лицо, иное, чем агент с независимым статусом, к которому применяется пункт 6 настоящей статьи, действует от имени предприятия и имеет, и обычно использует, в Договаривающемся Государстве полномочия заключать контракты от имени предприятия, то это предприятие рассматривается как имеющее постоянное представительство в этом Государстве в отношении любой деятельности, которую это лицо осуществляет для предприятия, если только деятельность такого лица не ограничивается упомянутой в пункте 4 настоящей статьи, которая, если и осуществляется через постоянное место деятельности, не превращает это постоянное место деятельности в постоянное представительство согласно положениям этого пункта.

6. Предприятие не будет рассматриваться как имеющее постоянное представительство в Договаривающемся государстве только потому, что оно осуществляет предпринимательскую деятельность в этом Государстве через брокера, комиссионера или любого другого агента с независимым статусом, при условии, что такие лица действуют в рамках своей обычной деятельности. Однако, если деятельность такого агента полностью осуществляется от имени этого предприятия, и условия создаются или устанавливаются между этим предприятием и агентом в их коммерческих и финансовых отношениях, которые отличаются от тех, которые имели бы место между независимыми предприятиями, то он не будет считаться агентом с независимым статусом в смысле настоящего пункта.

7. Тот факт, что компания, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, контролирует или контролируется компанией, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, или которая осуществляет предпринимательскую деятельность в этом другом государстве (либо через постоянное представительство или иным образом), само по себе не означает, что любая такая компания становится постоянным представительством другой.


Статья 6

ДОХОДЫ ОТ НЕДВИЖИМОГО ИМУЩЕСТВА

1. Доходы, получаемые резидентом Договаривающегося государства от недвижимого имущества (включая доход от сельского или лесного хозяйства), находящегося в другом Договаривающемся государстве, могут облагаться налогом в этом другом государстве.

2. Термин "недвижимое имущество" имеет то значение, которое он имеет по законодательству Договаривающегося государства, в котором данное имущество расположено, термин в любом случае включает имущество, вспомогательное по отношению к недвижимому имуществу, скот и оборудование, используемые в сельском и лесном хозяйстве, права, к которым применяются положения общего права в отношении земельной собственности, узуфрукт недвижимого имущества и права на переменные или фиксированные платежи в качестве компенсации за разработку или право на разработку минеральных запасов, источников и других природных ресурсов. Суда, лодки и самолеты, не рассматриваются в качестве недвижимого имущества.

3. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются к доходам, получаемым от прямого использования, сдачи в аренду или использования в любой другой форме недвижимого имущества.

4. Положения пунктов 1 и 3 настоящей статьи применяются также к доходам от недвижимого имущества предприятия.


Статья 7

ПРИБЫЛЬ ОТ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

1. Прибыль предприятия Договаривающегося Государства облагается налогом только в этом Государстве, если только предприятие не осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся государстве через находящееся там постоянное представительство. Если предприятие осуществляет предпринимательскую деятельность как сказано выше, то прибыль предприятия может облагаться налогом в другом государстве, но только в той части, которая относится к этому постоянному представительству.

2. С учетом положений пункта 3 настоящей статьи, если предприятие одного Договаривающегося государства осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся государстве через находящееся там постоянное представительство, то в каждом Договаривающемся государстве к этому постоянному представительству должна быть отнесена прибыль, которую оно могло бы ожидать, если бы оно было обособленным и отдельным предприятием, занятым такой же или аналогичной деятельностью при таких же или аналогичных условиях, и действовало в полной независимости от предприятия, чьим постоянным представительством оно является.

3. При определении прибыли постоянного представительства допускается вычет расходов, понесенных для целей постоянного представительства, включая управленческие и административные расходы, понесенные как в Государстве, в котором находится постоянное представительство, так и в другом месте его нахождения.

4. Поскольку в Договаривающемся государстве было принято определять, в соответствии с его законами, прибыль, относящаюся к постоянному представительству, на основе пропорционального распределения общей суммы прибыли предприятия между его различными подразделениями, ничто в пункте 2 настоящей статьи не исключает, что Договаривающиеся государства от определения налогооблагаемую прибыль посредством такого распределения, как это обычно принято; выбранный метод распределения должен, однако, таковы, что результат должен быть в соответствии с принципами, изложенными в этой статье.

5. Никакая прибыль не относится к постоянному представительству на основании лишь закупки этим постоянным представительством товаров или изделий для предприятия.

6. Для целей предыдущих пунктов, прибыль, относящаяся к постоянному учреждению, определяется одинаковым способом из года в год, если есть хорошие и достаточные причины для его изменения.

7. Если прибыль включает виды доходов, которые рассматриваются отдельно в других статьях настоящей Конвенции, то положения этих статей не затрагиваются положениями настоящей статьи.


Статья 8

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПЕРЕВОЗКИ

1. Прибыль, полученная резидентом Договаривающегося государства от эксплуатации морских, речных или воздушных судов, в международных перевозках, подлежит налогообложению только в этом государстве.

2. Для целей настоящей статьи прибыль от эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках включают доход, полученный от сдачи в полную аренду морских или воздушных судов (на постоянной основе или на плавание). Они включают также прибыль, полученную от сдачи в аренду морских или воздушных судов на бербоут-основе, если такая арендная деятельность является вспомогательной к деятельности, описанной в пункте 1 настоящей статьи.

3. Прибыль предприятия одного Договаривающегося государства от использования, содержания или сдачи в аренду контейнеров (включая трейлеры, баржи и соответствующее оборудование для транспортировки контейнеры), которая являются вспомогательными по отношению к доходу от эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках, должна рассматриваться для целей пунктов 1 и 2 настоящей статьи, как доходы от эксплуатации морских или воздушных судов в международных перевозках.

4. Положения пункта 1 настоящей статьи применяются также к прибыли от участия в пуле, совместном предприятии или международной организации по эксплуатации.


Статья 9

АССОЦИИРОВАННЫЕ ПРЕДПРИЯТИЯ

1. Где

(А) предприятие одного Договаривающегося государства прямо или косвенно участвует в управлении, контроле или капитале предприятия другого Договаривающегося Государства, или

(Б) те же лица прямо или косвенно участвуют в управлении, контроле или капитале предприятия одного Договаривающегося Государства и предприятия другого Договаривающегося государства,

и в любом случае условия создаются или устанавливаются между двумя предприятиями в их коммерческих или финансовых отношениях, которые отличаются от тех, которые имели бы место между независимыми предприятиями, то любая прибыль, которая могла быть начислена одному из предприятий, но из-за наличия этих условий не была ему начислена, может быть включена Договаривающимся Государством в прибыль этого предприятия и, соответственно, обложена налогом.

2. Если Договаривающееся Государство включает в прибыль предприятия этого Государства - и соответственно облагает налогом - прибыль, по которой предприятие другого Договаривающегося Государства облагается налогом в этом другом государстве, и прибыль, таким образом включенная, является прибылью, которая была бы начислена предприятию первого упомянутого Государства, если бы взаимоотношения между двумя предприятиями были бы такими, которые были сделаны между независимыми предприятиями, тогда это другое Государство сделает соответствующую корректировку суммы налога, взимаемого с этой прибыли. При определении такой корректировки будут должным образом учтены другие положения настоящей Конвенции, и компетентные органы Договаривающихся Государств будут при необходимости консультироваться друг с другом.


Статья 10

ДИВИДЕНДЫ

1. Дивиденды, выплачиваемые компанией, которая является резидентом одного Договаривающегося государства, резиденту другого Договаривающегося государства, могут облагаться налогом в этом другом государстве.

2. Однако такие дивиденды могут также облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, в котором компания, выплачивающая дивиденды, является резидентом, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если получатель, являющийся фактическим владельцем дивидендов, является резидентом другого Договаривающегося Государства, то налог таким образом не должен превышать:

(А) 5 процентов валовой суммы дивидендов, если фактический владелец владеет не менее чем 20 процентами капитала компании, выплачивающей дивиденды, или вложил в приобретение акций или других прав компания эквивалент в не менее 100 000 евро;

(Б) 15 процентов от валовой суммы дивидендов во всех других случаях.

3. Термин "дивиденды" при использовании в настоящей статье означает доход от акций или других прав, не являющихся долговыми требованиями, участие в прибыли, в том числе доход от других корпоративных прав, который подлежит такому же налогообложению, как доходы от акций согласно закону государства, в котором компания, распределяющая прибыль, является резидентом.

4. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не применяются, если фактический владелец дивидендов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором компания, выплачивающая дивиденды, имеет постоянное местопребывание, через расположенное там постоянное представительство, и участие, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно связан с таким постоянным учреждением. В таком случае применяются положения статьи 7 настоящей Конвенции.

5. Если компания, которая является резидентом одного Договаривающегося Государства, получает прибыль или доход из другого Договаривающегося Государства, это другое Государство не может взимать любой налог с дивидендов, выплачиваемых компанией, за исключением случаев, когда такие дивиденды выплачиваются резиденту этого другого Государства, или если холдинг, в отношении которого выплачиваются дивиденды, действительно связан с постоянным учреждением, находящимся в этом другом Государстве, и с нераспределенной прибыли компании не взимается налог на нераспределенную прибыль компании, даже если выплачиваемые дивиденды или нераспределенная прибыль состоят полностью или частично из прибыли или дохода, возникающих в таком другом государстве.


Статья 11

ПРОЦЕНТЫ

1. Проценты, возникающие в одном Договаривающемся государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося государства, могут облагаться налогом в этом другом Государстве, если такой резидент является фактическим владельцем этих процентов.

2. Однако такие проценты могут также облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии с законодательством этого Государства, если получатель, являющийся фактическим владельцем процентов, является резидентом другого Договаривающегося государства, взимаемый таким образом налог не должен превышать 2 процентов от общей суммы процентов. Компетентные органы Договаривающихся Государств по взаимному согласию установят способ применения этого ограничения.

3. Термин "проценты" при использовании в настоящей статье означает доход от долговых требований любого вида, обеспеченных или не обеспеченных залогом и дающих или не дающих право на участие в прибыли должника, и, в частности, доход от правительственных ценных бумаг и доход от облигаций или долговых обязательств, включая премии и выигрыши по этим ценным бумагам, облигациям или долговым обязательствам.

4. Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не применяются, если фактический владелец процентов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают проценты, через находящееся там постоянное представительство, и долговое требование, в отношении которого выплачиваются проценты, действительно связано с таким постоянным учреждением. В таком случае применяются положения статьи 7 настоящей Конвенции.

5. Считается, что проценты возникают в Договаривающемся государстве, если плательщиком является само это Государство, политическое подразделение, местный орган власти или резидент этого государства. Если, однако, лицо, выплачивающее проценты, является ли он резидентом Договаривающегося Государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство, в связи с которыми возникла задолженность, по которой выплачиваются проценты, и расходы по выплате этих процентов несет такое постоянное представительство, то такие проценты считаются возникшими в Государстве, в котором расположено постоянное учреждение.

6. Если по причине особых отношений между плательщиком и фактическим владельцем или между ними обоими и каким-либо другим лицом, сумма процентов, относящаяся к долговому требованию, на основании которого она выплачивается, превышает сумму, которая была согласована между плательщиком и фактическим владельцем процентов при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежей по-прежнему подлежит налогообложению в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства, с должным учетом других положений настоящей Конвенции.

7. Несмотря на положения пункта 2 настоящей статьи, проценты, возникающие в Договаривающемся Государстве, освобождаются от налогообложения в этом государстве, если налоги получены и действительно удержаны правительством другого Договаривающегося Государства или его политико-административным подразделением, или любым учреждением, или с помощью этого правительства или подразделения.

8. Несмотря на положения статьи 7 настоящей Конвенции и пункт 2 настоящей статьи, проценты, возникающие в Договаривающемся государстве, оплаченные и удержанные резидентом другого Договаривающегося Государства, освобождаются от налога в первом упомянутом Государстве, если они были выплачены в отношении займа, предоставленного, гарантированного или застрахованного, или в отношении любых других долговых требований или кредитов, гарантированных или застрахованных от имени другого Договаривающегося Государства, его уполномоченным органом.


Статья 12

РОЯЛТИ


1. Роялти, возникающие в одном Договаривающемся Государстве и выплачиваемые резиденту другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом государстве.

2. Термин "роялти" при использовании в настоящей статье означает платежи любого вида, получаемые в качестве возмещения за использование или за предоставление права пользования любым авторским правом на произведения литературы, искусства или науки (включая кинофильмы и фильмы или пленки для радио- или телевизионного вещания), компьютерные программы, любой патент, торговую марку, дизайн или модель, план, секретную формулу или процесс, или за использование или право использования промышленного, коммерческого или научного оборудования, или за информацию (ноу-хау), касающуюся промышленного, коммерческого или научного опыта.

3. Однако, такие роялти также облагаются налогом в Договаривающемся Государстве, в котором они возникают, и в соответствии с законодательством этого Государства, но если фактический владелец роялти является резидентом другого Договаривающегося Государства, взимаемый таким образом налог не должен превышать 10 процентов от общей суммы всех платежей.

4. Несмотря на положения пункта 3 в случае выплаты роялти в отношении любого авторского права на научную работу, любой патент, торговую марку, секретную формулу, процесс или информацию, касающуюся промышленного, коммерческого или научного опыта, налог не должен превышать 5 процентов от общей суммы роялти. Компетентные органы Договаривающихся Государств по взаимному согласию установят способ применения этого ограничения.

5. Положения пунктов 1, 3 и 4 настоящей статьи не применяются, если фактический владелец роялти, являющийся резидентом Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве, в котором возникают роялти, через находящееся там постоянное представительство, и право или имущество, в отношении которых выплачиваются роялти, действительно связаны с таким постоянным представительством. В таком случае положения статьи 7 настоящей Конвенции не применяются.

6. Если по причине особых отношений между плательщиком и фактическим владельцем или между ними обоими и каким-либо другим лицом, сумма роялти, относящаяся к использованию, праву или информации, за которые они выплачиваются, превышает по любой причине сумму, которая была бы согласована между плательщиком и фактическим владельцем при отсутствии таких отношений, положения настоящей статьи применяются только к последней упомянутой сумме. В таком случае избыточная часть платежей по-прежнему облагается налогом в соответствии с законодательством каждого Договаривающегося Государства, с должным учетом других положений настоящей Конвенции.

7. Считается, что роялти возникают в Договаривающемся Государстве, если плательщиком является само это Государство, политическое подразделение, местный орган власти или резидент этого государства. Если, однако, лицо, выплачивающее роялти, является ли оно резидентом Договаривающегося государства или нет, имеет в Договаривающемся Государстве постоянное представительство, в связи с которыми возникла задолженность, по которой выплачиваются роялти, и расходы по выплате этих роялти несет такое постоянное представительство, тогда такие роялти считаются возникшими в Государстве, в котором расположено постоянное представительство.


Статья 13

ПРИРОСТ КАПИТАЛА

1. Доходы, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства от отчуждения недвижимого имущества, определенного в статье 6 настоящей Конвенции, и расположенного в другом Договаривающемся Государстве, могут облагаться налогом в этом другом государстве.

2. Доходы от отчуждения движимого имущества, составляющего часть коммерческого имущества постоянного представительства, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, включая такие доходы от отчуждения такого постоянного представительства (отдельно или вместе со всем предприятием), могут облагаться налогом в этом другом государстве.

3. Доходы от отчуждения морских или воздушных судов, эксплуатируемых в международных перевозках предприятием одного Договаривающегося Государства, или движимого имущества, связанного с эксплуатацией таких морских или воздушных судов, подлежит налогообложению только в этом Договаривающемся Государстве.

4. Доходы от отчуждения любого имущества, иного, чем упомянутые в предыдущих пунктах настоящей статьи, подлежат налогообложению только в том Договаривающемся Государстве, гражданином которого является лицо, отчуждающее имущество.


Статья 14

ДОХОДЫ ОТ ТРУДОУСТРОЙСТВА

1. В соответствии с положениями статей 15, 17, 18 и 19 настоящей Конвенции, заработная плата и другие подобные вознаграждения, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства в отношении работы по найму, облагаются налогом только в этом Государстве, если только работа по найму не осуществляется в другом Договаривающемся Государстве. Если работа по найму осуществляется таким образом, вознаграждение, полученное оттуда, может облагаться налогом в этом другом государстве.

2. Несмотря на положения настоящей статьи, вознаграждение, получаемое резидентом одного Договаривающегося Государства в отношении работы по найму, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, облагается налогом только в первом упомянутом Государстве, если:

(А) получатель находится в другом государстве в течение периода или периодов, не превышающих в совокупности 183 дня в любом календарном году; и

(Б) вознаграждение выплачивается нанимателем или от имени нанимателя, который не является резидентом другого государства;

(В) расходы по выплате вознаграждения не несет постоянное представительство, которое наниматель имеет в другом государстве.

3. Несмотря на предыдущие положения настоящей статьи, вознаграждение, полученное в отношении работы по найму, осуществляемой на борту морского или воздушного судна, эксплуатируемого в международных перевозках, или на борту лодки, подлежат налогообложению только в том Договаривающемся Государстве, в котором предприятие, эксплуатирующее судно, лодка или самолет является резидентом.


Статья 15

ГОНОРАРЫ ДИРЕКТОРОВ

Гонорары директоров и другие подобные выплаты, получаемые резидентом одного Договаривающегося Государства в качестве члена совета директоров компании, которая является резидентом другого Договаривающегося Государства, могут облагаться налогом в этом другом государстве.


Статья 16

АРТИСТЫ И СПОРТСМЕНЫ

1. Несмотря на положения статьи 14 настоящей Конвенции, доход, получаемый резидентом одного договаривающегося государства в качестве работника искусства, такого как артист театра, кино, радио или телевидения, или музыканта, или в качестве спортсмена, от его личной деятельности, осуществляемой в другом Договаривающемся Государстве, может облагаться налогом в этом другом государстве.

2. Если доход от личной деятельности, осуществляемой артистом или спортсменом в этом своем качестве, начисляется не самому артисту или спортсмену, а другому лицу, этот доход может, несмотря на положения статей 7 и 14 настоящей Конвенции, облагаться налогом в Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность артиста или спортсмена.

3. Несмотря на положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи, доходы, указанные в настоящей статье, освобождаются от налога в Договаривающемся Государстве, в котором осуществляется деятельность артиста или спортсмена, если такая деятельность, по существу, финансируется из государственных средств либо государством, либо проводилась под культурное соглашение о сотрудничестве между Договаривающимися Государствами.

Статья 17

ПЕНСИИ

1. В соответствии с положениями пункта 2 статьи 18 настоящей Конвенции, пенсии и другие подобные вознаграждения, выплачиваемые резиденту Договаривающегося Государства в связи с прошлой работой по найму, и любой аннуитет, выплачиваемый такому резиденту, облагаются налогом только в государстве, из которого такие платежи передаются.

2. Термин "аннуитет" означает установленную сумму, выплачиваемую индивидууму периодически в установленное время в течение жизни или в течение определенного или установленного периода времени в соответствии с обязательством производить платежи взамен на адекватное и полное возмещение в денежной форме или эквиваленте.

3. Несмотря на положения пункта 1 настоящей статьи, пенсии и другие подобные вознаграждения, и любой аннуитет, выплачиваемый по государственному пенсионному плану как часть системы социального обеспечения Договаривающегося Государства, его политического подразделения или местного органа власти, облагаются налогом только в этом государстве.

Статья 18

ГОСУДАРСТВЕННЫЕ УСЛУГИ И ПЛАТЕЖИ

1. (А) Вознаграждение, иное чем пенсия, выплачиваемое Договаривающимся Государством или его политическим подразделением или местным органом власти физическому лицу в отношении услуг, оказываемых этому Государству или подразделению или органу власти, подлежит налогообложению только в этом государстве.

(Б) Несмотря на положения подпункта (а) настоящего пункта, такое вознаграждение облагается налогом только в другом Договаривающемся государстве, если служба осуществляется в этом Государстве и физическое лицо является резидентом этого Государства, которое:

(I) является гражданином этого государства;

(II) не стал резидентом этого государства исключительно с целью предоставления услуг.

2. (А) Любая пенсия, выплачиваемая фондами или из фондов, созданных Договаривающимся Государством или политическим подразделением или местным органом власти, физическому лицу в отношении услуг, оказываемых этому государству или подразделению или органу власти, подлежит налогообложению только в этом государстве.

(Б) Несмотря на положения подпункта (а) настоящего пункта, такая пенсия облагается налогом только в другом Договаривающемся Государстве, если физическое лицо является резидентом и гражданином этого государства.

3. Положения статей 14, 15 и 17 настоящей Конвенции применяются к вознаграждениям и пенсиям в отношении услуг, оказываемых в связи с предпринимательской деятельностью, осуществляемой Договаривающимся Государством или его политическим подразделением или местным органом власти.

Статья 19

СТУДЕНТЫ

Выплаты студентам или практикантам, находящимся в или непосредственно перед приездом в одно Договаривающееся Государство резидентом другого Договаривающегося Государства и пребывающим в первом упомянутом Государстве исключительно с целью обучения или подготовки, получаемые для целей своего содержания, образования или обучения, не облагаются налогом в первом упомянутом государства, при условии, что такие выплаты возникают из источников за пределами этого государства.

Статья 20

ПРОЧИЕ ДОХОДЫ

1. Виды доходов резидента Договаривающегося Государства, независимо от их возникновения, о которых не говорится в предыдущих статьях настоящей Конвенции, подлежат налогообложению только в первом упомянутом Государстве.

2. Положения пункта 1 настоящей статьи не применяются к доходам, иным чем доходы от недвижимого имущества, определенного в пункте 2 статьи 6 настоящей Конвенции, если получатель таких доходов, будучи резидентом одного Договаривающегося Государства, осуществляет предпринимательскую деятельность в другом Договаривающемся Государстве через находящееся там постоянное представительство, и право или имущество, в отношении которых выплачивается доход, действительно связаны с таким постоянным представительством. В таком случае применяются положения статьи 7 настоящей Конвенции.


Статья 21

УСТРАНЕНИЕ ДВОЙНОГО НАЛОГООБЛОЖЕНИЯ

Если резидент одного Договаривающегося Государства получает доход, который в соответствии с положениями настоящей Конвенции может облагаться налогом в другом Договаривающемся Государстве, первое упомянутое государство разрешает в качестве вычета из налога на доход этого резидента сумму, равную подоходному налогу, уплаченному в этом другом государстве. Такой вычет не может, однако, превышать ту часть налога на прибыль, рассчитанную до предоставления вычета, которая относится к доходу, который может облагаться налогом в этом другом государстве.

Если в соответствии с любым положением Конвенции доход, получаемый резидентом одного Договаривающегося Государства, освобождаются от налогообложения в этом государстве, это государство может, тем не менее, при расчете суммы налога на оставшуюся часть дохода такого резидента принять во внимание освобожденный доходов.


Статья 22

ПРЕДОТВРАЩЕНИЕ ДИСКРИМИНАЦИИ

1. Граждане одного Договаривающегося Государства не будут подвергаться в другом Договаривающемся государстве любому налогообложению или любому связанному с ним требованию, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним требованиями, которым граждане этого другого государства подвергались или могли подвергаться при тех же обстоятельствах. Это положение, несмотря на положения статьи 1 настоящей Конвенции, также применяется к лицам, которые не являются резидентами одного или обоих Договаривающихся Государств.

2. Лица без гражданства, которые являются резидентами одного Договаривающегося Государства не будут подвергаться в любом Договаривающемся Государстве любому налогообложению или любому связанному с ним требованию, иному или более обременительному, чем налогообложение и связанные с ним требованиями, которым граждане государства подвергались или могли подвергаться при тех же обстоятельствах.

3. Налогообложение постоянного представительства, которое предприятие одного Договаривающегося Государства имеет в другом Договаривающемся Государстве, не должно быть менее благоприятным в этом другом государстве, чем налогообложение предприятий этого другого государства, осуществляющих аналогичную деятельность.

4. За исключением случаев, предусмотренных в пункте 1 статьи 9, пункта 6 статьи 11 или в пункте 5 статьи 12 настоящей Конвенции, проценты, роялти и другие выплаты, производимые предприятием одного Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства должны, в целях определения налогооблагаемой прибыли такого предприятия, подлежать вычету на тех же условиях, как если бы они были выплачены резиденту первого упомянутого государства. Аналогично, любые долги предприятия одного Договаривающегося Государства резиденту другого Договаривающегося Государства, для целей определения налогооблагаемого капитала такого предприятия, должны подлежать вычету на тех же условиях, как если бы они были оплачены по контракту резидентом первого упомянутого государства.

5. Предприятия Договаривающегося Государства, капитал которых полностью или частично принадлежит или контролируется прямо или косвенно одним или несколькими резидентами другого Договаривающегося Государства, не должны подвергаться в первом упомянутом Договаривающемся Государстве любому налогообложению или любым требованиям связанным с ним, иным или более обременительным, чем налогообложение и связанные с ним требования, которым подвергались или могли подвергаться предприятия упомянутого государства при тех же обстоятельствах.

6. Ничто в настоящей статье не должно истолковываться как обязывающее для какой-либо из Договаривающихся Государств предоставлять лицам, не проживающим в этом государстве, любого личного пособия, льготы и скидки для целей налогообложения, которые предоставляются физическим лицам, там проживающим, в соответствии с критериями, не содержащимися в общих налоговых законах .

7. Положения настоящей статьи применяются к налогам, охватываемым настоящей Конвенцией.


Статья 23

ПРОЦЕДУРА ВЗАИМНОГО СОГЛАСОВАНИЯ

1. Если лицо считает, что действия одного или обоих Договаривающихся Государств приводят или приведут к его налогообложению не в соответствии с положениями настоящей Конвенции, оно может, независимо от средств защиты, предусмотренных внутренним законодательством этих Государств, представить свои дела в компетентные органы Договаривающегося Государства, резидентом которого он является, или если его случай попадает под пункт 1 статьи 22 настоящей Конвенции, того Договаривающегося государства, гражданином которого он является. Заявление должно быть представлено в течение трех лет с момента первого уведомления о действиях, приводящих к налогообложению не в соответствии с положениями Конвенции.

2. Компетентный орган должен стремиться, если он сочтет оправданным, и если он сам не сможет прийти к удовлетворительному решению, решить вопрос по взаимному согласию с компетентным органом другого Договаривающегося Государства с целью избежания налогообложения, не соответствующего положениям Конвенции. Любая достигнутая договоренность должна выполняться независимо от любых ограничений внутреннего законодательства Договаривающихся Государств.

3. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут стремиться разрешить по взаимному согласию любые трудности или сомнения, возникающие при толковании или применении Конвенции.

4. Компетентные органы Договаривающихся Государств могут общаться друг с другом непосредственно для целей достижения согласия в толковании предыдущих пунктов.


Статья 24

ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ

1. Компетентные органы Договаривающихся Государств будут обмениваться информацией, которая, по их мнению, имеет значение для внедрения в жизнь положений настоящей Конвенции или к администрации или приведению в исполнение внутренних законов, касающихся налогов любого вида и описания, взимаемых от имени Договаривающихся Государств, или их политических подразделений или местных органов власти, если налогообложение не противоречит Конвенции. Обмен информацией не ограничивается статьями 1 и 2.

2. Любая информация, полученная в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи Договаривающимся Государством, считается конфиденциальной таким же образом, как и информация, полученная в рамках внутреннего законодательства этого Государства, и сообщается только лицам или органам (включая суды и административные органы), связанным с оценкой или сбором, принудительным взысканием или судебным преследованием в отношении налогов или рассмотрением апелляций в отношении налогов, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, или надзором вышеописанного. Такие лица или органы используют информацию только для таких целей. Они могут раскрывать эту информацию в ходе открытого судебного заседания или при принятии судебных решений.

3. Ни в коем случае положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи не будут толковаться как возлагающие на Договаривающееся Государство обязательство:

а) проводить административные меры, противоречащие законодательству и административной практике этого или другого Договаривающегося Государства;

б) предоставлять информацию, которую нельзя получить по законодательству или в ходе обычной административной практики этого или другого Договаривающегося Государства;

в) предоставлять информацию, которая раскрывала бы какую-либо торговую, деловую, промышленную, коммерческую или профессиональную тайну или торговый процесс, или информацию, раскрытие которой противоречило бы государственной политике (общественному порядку).

4. Если информация запрашивается одним Договаривающимся Государством в соответствии с настоящей статьей, другое Договаривающееся Государство будет прилагать меры по сбору информации для получения запрошенной информации, даже если это другое государство может не нуждаться в такой информации для собственных налоговых целей. Обязательство, содержащееся в предыдущем предложении, подлежит ограничениям пункта 3 настоящей статьи, но ни в коем случае такие ограничения не будут толковаться как позволяющие Договаривающимся Государством отказать в предоставлении информации только потому, что у него нет внутреннего интереса в такой информации.

5. Ни в коем случае положения пункта 3 настоящей статьи не могут быть истолкованы как позволяющие Договаривающимся Государствам отказать в предоставлении информации только потому, что информация находится в распоряжении банка, другого финансового учреждения, доверенного лица или лица, действующего в качестве агента, или доверительного управляющего или потому что это относится к заинтересованности в лице в вопросе владения.


Статья 25

СОТРУДНИКИ ДИПЛОМАТИЧЕСКИХ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВ И КОНСУЛЬСКИХ УЧРЕЖДЕНИЙ

Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает налоговых привилегий членов дипломатических представительств или консульских учреждений, предоставленных общими нормами международного права или положениями специальных соглашений.


Статья 26

ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ

1. Договаривающиеся Государства уведомляют друг друга в письменной форме по дипломатическим каналам о выполнении всех внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу настоящей Конвенции. Настоящая Конвенция вступает в силу с даты получения последнего из этих письменных уведомлений и после этого будет иметь силу:

(А) в отношении налогов, удерживаемых у источника, по суммам, уплачиваемым с или после первого января календарного года, следующего за тем, в котором Конвенция вступает в силу, и

(Б) в отношении других налогов за налоговые годы или периоды, начинающиеся с или после первого января календарного года, следующего за тем, в котором Конвенция вступает в силу.

2. Конвенция между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и Правительством Республики Кипр об избежании двойного налогообложения доходов и имущества, подписанная 29.10.1982 прекращает своё действие на дату вступления настоящей Конвенции в силу.


Статья 27

ПРЕКРАЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЯ

1. Настоящая Конвенция будет оставаться в силе на неопределенный срок. Любое Договаривающееся Государство может прекратить действие Конвенции по дипломатическим каналам путем письменного уведомления о прекращении действия по крайней мере за шесть месяцев до окончания любого календарного начала по истечении пяти лет с даты вступления в силу Конвенции.

2. В таком случае Конвенция прекращает свое действие:

(А) в отношении налогообложения, удерживаемых у источника сумм, уплаченных или начисленных по окончании календарного года, в котором такое уведомление было предоставлено; и

(Б) в отношении других налогов, за годы оценки, начиная с окончания календарного года, в котором такое уведомление было предоставлено.

В удостоверение всего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные лица подписали настоящую Конвенцию.

Подписано в двух экземплярах в ________ день ________ 20____ года на греческом, украинском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае, если есть расхождения в толковании между греческими и украинскими текстами, текст на английском языке имеет преимущественную силу.


ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО                          ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
РЕСПУБЛИКА КИПР                            УКРАИНА


ПРОТОКОЛ

При подписании Конвенции между Правительством Республики Кипр и Правительством Украины об избежании двойного налогообложения и предотвращении уклонения от налогообложения в отношении налогов на доходы, обе стороны согласились, что этот Протокол является неотъемлемой частью Конвенции:

Со ссылкой на статью 24 «Обмен информацией»:

1. Запрашивающее Договаривающееся Государство будет предоставлять следующую информацию при подаче запроса о предоставлении информации согласно статье 24, чтобы продемонстрировать обозримое соответствие информации запросу:

а) личность человека, находящегося в рассмотрении или под следствием;

б) заявление о запрашиваемой информации, включая ее природу и форму, в которой запрашивающее Договаривающееся Государство желает получать информацию от запрашиваемого Договаривающегося Государства;

в) налоговые цели, для которых запрашивается информация;

г) основания, по которым полагается, что запрашиваемая информация хранится в запрашиваемом Договаривающемся Государстве или находится во владении или под контролем лица в пределах юрисдикции запрашиваемого Договаривающегося Государства;

д) в известной степени, имя и адрес любого лица, предположительно располагающего запрашиваемой информацией;

е) заявление о том, что запрос находится в соответствии с законом и административной практикой запрашивающего Договаривающегося Государства, что, если бы запрашиваемая информация была в пределах юрисдикции запрашивающего Договаривающегося Государства, то компетентный орган запрашивающего Договаривающегося Государства имел бы возможность получить информации в соответствии с законодательством запрашивающего Договаривающегося Государства или в ходе обычной административной практики и что она осуществляется в соответствии с настоящей Конвенцией;

ж) заявление о том, что запрашивающее Договаривающееся Государство исчерпало все доступные средства на его собственной территории, чтобы получить информацию, за исключением тех, которые вызвали бы чрезмерные трудности;

2. Информация по просьбе Договаривающегося Государства не должна предоставляться, если запрашивающее государство имеет взаимные положения и / или применяет соответствующую административную практику для предоставления запрашиваемой информации.

В удостоверение всего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные лица подписали настоящий Протокол.


ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО                      ЗА ПРАВИТЕЛЬСТВО
РЕСПУБЛИКА КИПР                        УКРАИНА